- 5 Feb 2005
- 7,556
- 617
- 193
Okay, I have a question about these 2 sentences:
うちに 7じごろ かえります。 きのうは かいしゃ から スミスさんの うちに いきましたから 11じ ごろ うちに かえりました。
Why is it that you have 7じごろ after うちに in the first sentence, while in the second sentence it is the other way 11じごろ before うちに ?
English translation in the books says.
He gets home about 7:00. last night he got home about 11:00 because he went from the office to Smiths' house.
(hope the question isn't to stupid
)
うちに 7じごろ かえります。 きのうは かいしゃ から スミスさんの うちに いきましたから 11じ ごろ うちに かえりました。
Why is it that you have 7じごろ after うちに in the first sentence, while in the second sentence it is the other way 11じごろ before うちに ?
English translation in the books says.
He gets home about 7:00. last night he got home about 11:00 because he went from the office to Smiths' house.
(hope the question isn't to stupid
)