What's new

Question about 敬語

AinoDinosaurus

Registered
7 Mar 2014
2
0
11
I recently started to learn 敬語, which I have a question about.
In the textbook practise I use, I had to make sentences such as 「本を読んでいますか。」 to 敬語.
I thought the answer would be 「本をお読みになっていますか。」 but suprisingly it was 「本を読んでいらっしゃいますか。」!
Could I have used 「本をお読みになっていますか。」 too, or would it have been incorrect?
Is there some kind of difference between お+になっている and ~ていらっしゃいます?
I'm waiting for your answer m(_ _)m
 
Hello, @AinoDinosaurus !

I think we are on the same page. I'm also studying 警護 right now, and I'm confused with the exact same thing.

As far as I can tell, for verb forms that end with ~いる, which indicates a progressive tense, it's better to use いらっしゃる.

I used お+verb stem+になる to indicate simple present or past (non-progressive) tense or to make requests (e.g. お読みください).

Of course, this is just my guess. I hope someone could give us a clear, definite answer to the question at hand. :)
 
Back
Top Bottom