So are there distinctive usages for ～ことができる and ～える and ～られる and inherent potential forms?聞こえる is it's own verb for when a sound is audible.
聞こえるを英語に訳すと。英訳。I〔自然に耳に入る〕 ((人を主語にして)) hear, can hear；〔音を主語にして〕be audible変な物音が聞こえたI heard a strange sound.私の言うことが聞こえますかCan you hear me [what I'm saying]?うるさくてテレビの音が聞こえないIt's so noisy I can't hear the television.騒音で講師... - 80万項目以上収録、例文・コロケーションが豊富な無料英和和英辞典。dictionary.goo.ne.jp
聞ける is the potential form for other potential uses of 聞く, usually 'can ask' but also sometimes for 'can hear' in the sense of ability.
見える is again its own verb used for all the potentials of "can see".
見えるを英語に訳すと。英訳。1〔拝顔する〕have an audience [interview] ((with an emperor))，see；〔仕える〕serve二君にまみえるようなことはいたしませんI will not serve any other lord.2〔対面する〕相まみえるconfront each other ((in battle)) - 80万項目以上収録、例文・コロケーションが豊富な無料英和和英辞典。dictionary.goo.ne.jp
見られる is the passive and potential of 見る. It's used for all passive cases, but can be used for the potential in some cases,
mostly in the sense of having sight.
～ことができる is when used with 見る・聞く is mostly for a meaning like "has the ability to", but fundamentally the phrase
just means "(subj) can ~" and any verb phrase can be made into a potential with this grammar, and then used in many ways.
That's simply too big of a question to answer directly. It's not clear what you're confused about.all rules and exceptions to potential forms ... Please, anything that will end my confusion
No. All verbs have a potential form, it's a basic part of verb conjugation.For example, are there some words that can use only ことができる?
Does replacing this with the verbs own potential form (for example, 食べられる and 食べることができる) change the meaning at all?
Thanks very much! I just felt that my questions, despite the efforts of others, were left unanswered.That's simply too big of a question to answer directly. It's not clear what you're confused about.
Concrete examples of sentences you're trying to say or trying to understand would help.
No. All verbs have a potential form, it's a basic part of verb conjugation.
Essentially, 食べられる means "can eat" while 食べることができる means "eating is possible". The underlying
meaning is the same, but 食べられる is a normal way of speaking while 食べることができる sounds quite
analytical. You also, obviously, can't split 食べられる in half if you want to put something in the middle, e.g.
食べることが彼にはできなかった⇒Eating (it) was, for him, impossible.