What's new

Welcome to Japan Reference (JREF) - the community for all Things Japanese.

Join Today! It is fast, simple, and FREE!

Learn Japanese with JapanesePod101.com

please translate this into english

Jellie

Registered
Joined
22 Mar 2017
Messages
2
Reaction score
0
i bought this plush from a thrift store,
and i like reading the information on the tag, but it's all in Japanese kanji.
i even tried finding the same exact plush online, no luck.
translation sites kept throwing words that wouldn't make sense to say on a plush
(examples; cow rumen, fatty tuna, pluck, dry soup, two two honey)
could someone please translate it for me?
sorry if they are a little blurry, i could try to retake the photos if needed !
tag side 1.JPG
tag side 2.JPG
 

lanthas

 
Joined
27 Apr 2014
Messages
940
Reaction score
240
The first tag is a series of warnings (警示), but everything below that is too blurry to make out.

The second tag has some product information. I would guess (since it's Chinese) that the labels mean the following:
* Product name
* Product code
* Main materials
* Washing method: dry cleaning (not water washable)
 

Toritoribe

松葉解禁
Moderator
Joined
22 Feb 2008
Messages
16,649
Reaction score
2,972
The first picture says "(This product) is not suitable to use for children under 14 years old (本品…、不适合14岁以下儿童使用)". The reason is written before it, but the fifth kanji is illegible.
 

Mike Cash

骨も命も皆此の土地に埋めよう
Joined
15 Mar 2002
Messages
16,454
Reaction score
2,248
We should start keeping a tally board on how many requests to translate Japanese are actually Chinese and how many are Japanese.

I think the Chinese requests would win in a walk.
 

Jellie

Registered
Joined
22 Mar 2017
Messages
2
Reaction score
0
That's Chinese, not Japanese.
i'm sorry, my mistake !

The first tag is a series of warnings (警示), but everything below that is too blurry to make out.

The second tag has some product information. I would guess (since it's Chinese) that the labels mean the following:
* Product name
* Product code
* Main materials
* Washing method: dry cleaning (not water washable)
thank you!

The first picture says "(This product) is not suitable to use for children under 14 years old (本品…、不适合14岁以下儿童使用)". The reason is written before it, but the fifth kanji is illegible.
thank you !
 
Last edited by a moderator:

bURL

後輩
Joined
23 Feb 2016
Messages
27
Reaction score
1
Guess…

警示

本品为(挂)饰品 不适合14岁

以下儿童使用 产品经检验

为合格品 中国制造


产品名称 :家居饰品

产品型号 :MR

主要成份 :全新毛绒布,聚酯纤维

洗涤方式 :干洗(不可水洗)


Warning

This product is (hanging) decoration product - it's not suitable for below 14 year old children to use - the product has undergone inspection and is qualified - China made


Product Name : Home decoration product

Product Model : MR

Main Composition : plush, polyester fiber

Washing Method : Dry cleaning (cannot wash with water)
 

Create an account or login to comment

You must be a member in order to leave a comment

Create account

Create an account on our community. It's easy!

Log in

Already have an account? Log in here.

Top Bottom