What's new

Please invite your friends

letslearn

先輩
Joined
Sep 11, 2013
Messages
890
Reaction score
14
Hi guys I received an invitation to participate in a conversation group.
One line of the invitation reads 是非お友達をお誘いあわせの上ご参加ください。
I get the idea that it is saying please invite your friends, but what is the grammar behind の上?
よろしくお願いします
 

Mike Cash

骨も命も皆此の土地に埋めよう
Joined
Mar 15, 2002
Messages
16,454
Reaction score
2,233
Think about the situation and it should be pretty apparent. Tell us your best guess at it first.
 

letslearn

先輩
Joined
Sep 11, 2013
Messages
890
Reaction score
14
Think about the situation and it should be pretty apparent. Tell us your best guess at it first.
My guess would be the 上 would be the equivalent to above or beyond in English.
e.g. not just you, the invitation is extended beyond to your friends.
 

Mike Cash

骨も命も皆此の土地に埋めよう
Joined
Mar 15, 2002
Messages
16,454
Reaction score
2,233
Consider that the construction is essentially:

{action 1} の上 {action 2}

Do you understand that 誘いあわせ is the verb-stem noun form of a single compound verb? (誘い合わせる)?
 

letslearn

先輩
Joined
Sep 11, 2013
Messages
890
Reaction score
14
Consider that the construction is essentially:

{action 1} の上 {action 2}

Do you understand that 誘いあわせ is the verb-stem noun form of a single compound verb? (誘い合わせる)?
Yes I understand the noun stem so it means discussing together.
Is it similar to 上で grammar point?
Upon discussing with your friends please participate?
 

Mike Cash

骨も命も皆此の土地に埋めよう
Joined
Mar 15, 2002
Messages
16,454
Reaction score
2,233
誘う doesn't mean "discuss"...

Also あう and あわせる are different. Be careful there. (The latter is transitive).
 

letslearn

先輩
Joined
Sep 11, 2013
Messages
890
Reaction score
14
Sorry I meant ask each other.
So if it is transitive I am to ask/gather my friends to participate

誘う doesn't mean "discuss"...

Also あう and あわせる are different. Be careful there. (The latter is transitive).
nt
 

Toritoribe

松葉解禁
Staff member
Moderator
Joined
Feb 22, 2008
Messages
15,592
Reaction score
2,345
My guess would be the 上 would be the equivalent to above or beyond in English.
e.g. not just you, the invitation is extended beyond to your friends.
The dictionary has the explanation about that usage of 上.

うえ【上】
1[名]
6 ある事柄と他の事柄とを関係させていう時に用いる。
㋑…したのち。…した結果。「相談した―で返事する」「知的探検家の努力の―に現代科学は築かれている」
うえ【上】の意味 - goo国語辞書

うえ【上】
8 〔「…の上で」の形で,…を条件に入れて,…した結果〕
悪いことは承知の上で彼はやったらしい
It seems that he did it knowing it was wrong.
困難は承知の上でこの問題に取り組んでみる
I'll see what I can do about the problem, though I know it's difficult.
十分な論議の上で決定した
We decided after discussing it carefully.
上の英語・英訳 - goo辞書 英和和英
 

letslearn

先輩
Joined
Sep 11, 2013
Messages
890
Reaction score
14
Which would have been あい



Gather and then participate. You got it!

Having done {action 1}, {action 2}
Thanks mikesan,
I appreciate your patience.
I will see if I can put this into practice.
 

letslearn

先輩
Joined
Sep 11, 2013
Messages
890
Reaction score
14
Top