いや、アキちゃん休むなら遅くとも十六時半までには入ったほうが良くないですか?
My attempt: If Aki-chan were to rest until 16:30 at the latest, then would it be better not to come?
最近入ってきた、真奥にとって色々な意味で特別な存在である新人研修を見るようになってから、真奥のストレスはこれまでにないほど溜まっていた。
I am confused about this part: 色々な意味で特別な存在である新人研修を見るようになってから.....
Is 「色々な意味で特別な存在である」 describing 「新人研修」?
My attempt: For various reasons, it holds a special existence, to the Maou who had recently joined. As a result of watching over the training of the newcomers, Maou's stress began to accumulate.
Are my attempts way off?
Thank you for your help!
My attempt: If Aki-chan were to rest until 16:30 at the latest, then would it be better not to come?
最近入ってきた、真奥にとって色々な意味で特別な存在である新人研修を見るようになってから、真奥のストレスはこれまでにないほど溜まっていた。
I am confused about this part: 色々な意味で特別な存在である新人研修を見るようになってから.....
Is 「色々な意味で特別な存在である」 describing 「新人研修」?
My attempt: For various reasons, it holds a special existence, to the Maou who had recently joined. As a result of watching over the training of the newcomers, Maou's stress began to accumulate.
Are my attempts way off?
Thank you for your help!