What's new

Welcome to Japan Reference (JREF) - the community for all Things Japanese.

Join Today! It is fast, simple, and FREE!

Learn Japanese with JapanesePod101.com

Please help me translate few words

Jake Sams

後輩
Joined
5 Mar 2014
Messages
15
Reaction score
0
Hey all!
I would appreciate your help with this.
I am going to visit someone, but I want to change date.
I've got basic Japanese down, but this grammar is a bit more difficult.
I want to learn how to say these marked sentences
--------------------------------------------------------------------------------
Dear ....,
Can I come on 19th of April instead of 18th.
It would be more conevnient for me, because I would be able to stay another day in Osaka. is that okay with you?
What time would you like to meet on april 19th?
--------------------------------------------------------------------------------
This is as far as I can get:
......へ
4月19日に会いましょうか?それが私にもとべんりですから。いかがですか?
4月19日に何時会いますか?
ジェイク
 
Last edited:

Toritoribe

松葉解禁
Moderator
Joined
22 Feb 2008
Messages
17,114
Reaction score
3,335
previous version
4月18日にお会いする予定でしたが、19日に変更していただくことは可能でしょうか。
こちらは17日の午後10時に大阪に到着予定ですが、お会いするのは昼頃の方がよいように思いますので、
そのためには大阪にもう一泊した方が余裕ができるように思えるのです。
変更していただける場合、何時ごろにお会いするのがよいかご都合をお聞かせくださいませんでしょうか。

recent version
4月18日にお会いする予定でしたが、19日に変更していただくことは可能でしょうか。
大阪にもう一泊できた方がこちらの都合がよいものですから。
変更していただける場合、何時ごろにお会いするのがよいかご都合をお聞かせくださいませんでしょうか。
 

Jake Sams

後輩
Joined
5 Mar 2014
Messages
15
Reaction score
0
Thanks a lot Toritoribe-san!

I am currently breaking down your sentence structures. It's difficult, but I am slowly figuring out! :)
It's especially this sentence where I got trouble with:
変更していただける場合、何時ごろにお会いするのがよいかご都合をお聞かせくださいませんでし ょうか。
Would it be correct to just say:
何時ごろにお会いするのがよいですか。
都合をお聞かせくださいませんでし ょうか。
 

Toritoribe

松葉解禁
Moderator
Joined
22 Feb 2008
Messages
17,114
Reaction score
3,335
Not wrong but the original one is more polite.
 
Top Bottom