What's new

Please check for noun and verb errors in my translations

leximus

後輩
1 Aug 2013
30
0
21
生きていたなら……火影になってほしかった。 なぜ
i wanted you to assume hokage.....if you'd been alive. Why


I'm trying my hand to tranlsate jp texts in hopes of learning more. Can you guys refine the trans? as in have i omitted any nouns, verbs, pronouns e.t.c or used anything in the wrong order
 
Looks like you nailed it to me. Maybe a little more refined: "If you were alive, I would have wanted you to be the Hokage. Why?..." I have a question, though -- is there nothing after なぜ?
 
Looks like you nailed it to me. Maybe a little more refined: "If you were alive, I would have wanted you to be the Hokage. Why?..." I have a question, though -- is there nothing after なぜ?

No glenn, just "......" is after なぜ from the script i translated from.

I spent hours translating that one sentence in my OP as i'm a very basic learner.
 
Back
Top Bottom