I had a problem during my registration at the city hall and I hope someone might be able to help me.
When it came time to fill in the section related to "occupation" we had a lengthy discussion about the title "independent contractor". I was told, "Not popular in Japan.", which translates to 'not specific enough'.
"Yes", I told them, "my primary work might very well include language instruction at this time, but that could change in 6 months, and I am even now engaged in other language support work: writing, copy editing, online work."
"Self-employed?"
"Not popular."
So we skipped that part for today, and I told them I'd come back next week with some ideas on what Japanese language title could be "popular".
It has become more common over the past few years for the language instruction providers to act as sub-contractors and we the instructors are used as independent contractors, and that trend will not change.
Have any of you tried to register yourselves as such? If so, what nomenclature did you use? I mean, in Japanese.
There isn't a problem with an answer in this sub-forum to be written in romaji, is there?
I'd appreciate advice, because I am not going to allow myself to be conveniently categorized as something I am not. I am not anybody's employee. My taxes are higher than those that are classified as an employee. I think if big business wants to save money at my expense, then the local governments had better get with the times and figure out how to categorize the new kind of worker.
When it came time to fill in the section related to "occupation" we had a lengthy discussion about the title "independent contractor". I was told, "Not popular in Japan.", which translates to 'not specific enough'.
"Yes", I told them, "my primary work might very well include language instruction at this time, but that could change in 6 months, and I am even now engaged in other language support work: writing, copy editing, online work."
"Self-employed?"
"Not popular."
So we skipped that part for today, and I told them I'd come back next week with some ideas on what Japanese language title could be "popular".
It has become more common over the past few years for the language instruction providers to act as sub-contractors and we the instructors are used as independent contractors, and that trend will not change.
Have any of you tried to register yourselves as such? If so, what nomenclature did you use? I mean, in Japanese.
There isn't a problem with an answer in this sub-forum to be written in romaji, is there?
I'd appreciate advice, because I am not going to allow myself to be conveniently categorized as something I am not. I am not anybody's employee. My taxes are higher than those that are classified as an employee. I think if big business wants to save money at my expense, then the local governments had better get with the times and figure out how to categorize the new kind of worker.