I need to find the translation for a non-joyo kanji. The root is mizu (Nelson 3030:water) combined with oku (Nelson 1165:heart, interior). Printed together with kuni/koku. What country, what area? Concerns 19th century.
It could be Austria or Australia. Both countries have been written with that character as the first character. (Although both have been written in other ways, as well.)
According to the Japanese-language wikipedia page for kanji country names, the abbreviated form (i.e., just that one character) was used to represent Australia in both China and Taiwan, so Australia is the most likely answer, especially if your source material is written in Chinese.
The kanjipedia entry for that character makes it clear that in Japanese (but not necessarily Chinese, which may differ) it stands for Austria. Although the Wikipedia page also mentions Australia as a possibility, the kanjipedia page makes clear that Austria is the most likely meaning, when the character is used to refer to a country.