What's new

Welcome to Japan Reference (JREF) - the community for all Things Japanese.

Join Today! It is fast, simple, and FREE!

Learn Japanese with JapanesePod101.com

Need your help again for translation

idomeneo

後輩
Joined
18 Apr 2015
Messages
43
Reaction score
0
Thank you for helping me translate this words

正確にはさようならですが?
 

lanthas

 
Joined
27 Apr 2014
Messages
940
Reaction score
240
"To be precise, this is sayonara?"

Where "sayonara" is like "goodbye", but stronger. It indicates that it'll be a long time before you'll see each other again; maybe even never.
 

idomeneo

後輩
Joined
18 Apr 2015
Messages
43
Reaction score
0
Thank you for your answer. I forgot the second part of the words.

さようなってなんです?

"To be precise, this is sayonara?"

Where "sayonara" is like "goodbye", but stronger. It indicates that it'll be a long time before you'll see each other again; maybe even never.
 

lanthas

 
Joined
27 Apr 2014
Messages
940
Reaction score
240
I'm guessing that that is actually the first part. Then it completely changes the meaning of the first sentence.

さようなってなんです?正確にはさようならですが?
What do you mean, "sayona"? The correct way to write it is "sayonara".

I get the feeling the writer is not only confused about the incorrect spelling, but also about the word being brought up in the first place. However there is not enough context for me to say this with certainty.
 

idomeneo

後輩
Joined
18 Apr 2015
Messages
43
Reaction score
0
Many thanks and sorry to be confused.

I'm guessing that that is actually the first part. Then it completely changes the meaning of the first sentence.

さようなってなんです?正確にはさようならですが?
What do you mean, "sayona"? The correct way to write it is "sayonara".

I get the feeling the writer is not only confused about the incorrect spelling, but also about the word being brought up in the first place. However there is not enough context for me to say this with certainty.
 
Top Bottom