What's new

Need translation

musicisgood

Sempai
Donor
4 Sep 2015
2,073
1,458
180
十時の気温を毎日はかる

10 oclock
temperature
every day

How would I make a correct sentence out of the above translation and what does "karu" mean.

Thanks
 
It's "hakaru", not "karu" (did you perhaps mistake は for the topic particle?)

"hakaru" means "measure".

That should probably help you figure out the sentence.
 
It's "hakaru", not "karu" (did you perhaps mistake は for the topic particle?)

"hakaru" means "measure".

That should probably help you figure out the sentence.

Oh, I just noticed that mistake. hakaru, = measure
Thanks

So, something like this: I measure the temperature at 10 everyday.
Is that correct.
 
Yes. The subject "I" isn't explicitly stated, so you have to gauge that from context.

Also, this is a very nitpicky, minor detail, but the fact that it's 10時*の*気温 gives it a nuance of "I measure the 10-o'clock temperature every day." (毎日10時に気温をはかる would be the equivalent of the English "I measure the temperature *at* 10 o'clock every day.")

But yes, in terms of general meaning, your interpretation is fine.
 
Yes. The subject "I" isn't explicitly stated, so you have to gauge that from context.

Also, this is a very nitpicky, minor detail, but the fact that it's 10時*の*気温 gives it a nuance of "I measure the 10-o'clock temperature every day." (毎日10時に気温をはかる would be the equivalent of the English "I measure the temperature *at* 10 o'clock every day.")

But yes, in terms of general meaning, your interpretation is fine.

Thank you very much. And taking the time to explain well.
 
Back
Top Bottom