What's new

Need this blog post translated, just the gist of it

VerbalEssence

先輩
6 May 2009
67
1
18
Here is the link to the original blog post:
C84終了&通販発送 | chaco.

Here is the actual blog post itself.
Yes, I know it seems long, but I'm only actually looking for clarification on the end portion, highlighted in red, regarding mail orders.

なんと、開場から約40分後に完売してしまいました…!(・・;)
ご購入目当てでスペースまで足を運んでいただいた方には大変申し訳なかったです…。
すみませんでした…<(_ _)>再版も予定しておりません。

あまりコスプレとして人気がある作品でも無いので
もともと大量に印刷を行ってはいなかったのですが
予想外の売れ行きの早さに三人とも驚きました。。。

当日は三人でスペースに立てたのですが
ご予約の方、当日購入下さった方へ直接写真集をお渡ししたり
お話も出来てすごく楽しかったです(*'∇`*)
たくさんの差し入れもありがとうございました!!



以下、お知らせです。
-----------------------

本日(8/13)、通販ご注文の全ての方へ発送が完了致しました。

ヤマト運輸 クロネコメール便にて茶封筒で発送しております。
封筒ウラのchaco.マークが目印です。
早い方には明日、遅い方には4日程でポストへ届くと思います。
・8月18日までに届かない
・ご予約特典のご案内用紙を紛失した
・不良があった
以上の場合、[email protected]迄ご連絡ください。


ご予約特典について

8月18日(時間未定)にこのブログ内の記事、またはサイドスペースに
リンクを設置いたします。(とてもわかりやすいバナーリンクの予定です)
そのリンクの出現をゆるくチェックしていただけたらと思います。*
当日受取予約をして当日受取に来られていない3名様へ

8月16日迄は写真集を取り置いております。
(お名前のイニシャルはK様、Y様、R様です)
16日までに[email protected]迄ご連絡いただければ
通販にて対応させていただきます。


What I understood, in TLDR form:
Cosplay project was a success that sold out in 40 mins after doors to Comiket opened. Grattitude and appreciation for everyone's hard work, etc.
Batch of mail orders has already been shipped out and should arrive by 8/18.

Now for my request:
I'm trying to purchase this cosplayer's C84 work, but I'm not sure if I'm understanding things correctly.
From what I can tell, at the very bottom of the post, the portion in red mentions that mail orders will be accepted up to 8/16 or 8/18. Or will they start being accepted on 8/16 or 8/18?
Finally I don't notice any oversea shipping restrictions, but I'd like to double check just to make sure so I can arrange a deputy service if needed.

If anyone could take some time to help me out with this, I would greatly appreciate it.
Thank you very much.
 
C84終了いたしました。
再版も予定しておりません。

C84 is sold out. They have no plan to resell. What is mentioned at the bottom of the red part is a message for those who had reserved it but didn't come to the event to receive it.
 
C84終了いたしました。
再版も予定しておりません。

C84 is sold out. They have no plan to resell. What is mentioned at the bottom of the red part is a message for those who had reserved it but didn't come to the event to receive it.


Drat, thanks a lot for the translation help though.
Time to scour Yahoo Auctions Japan.
 
Back
Top Bottom