What's new

Welcome to Japan Reference (JREF) - the community for all Things Japanese.

Join Today! It is fast, simple, and FREE!

Learn Japanese with JapanesePod101.com

Need some translation help

betterworld

Kouhai
Joined
27 Jun 2015
Messages
20
Reaction score
1
I want to write "This world is already dirty please don't make it any dirtier than now." And I wrote that
"この世界はもう汚れています, これいじょうによごれさせないでください." I wonder if this sentence is correct or not. Can you tell me that? If it is wrong, which part is wrong? Thank you in advance.
 

Mike Cash

骨も命も皆此の土地に埋めよう
Joined
15 Mar 2002
Messages
16,455
Reaction score
2,254
汚さないでください not 汚れさせないでください

Insert から after 汚れています. Either that or use a period there instead of a comma.
 

betterworld

Kouhai
Joined
27 Jun 2015
Messages
20
Reaction score
1
汚さないでください not 汚れさせないでください

Insert から after 汚れています. Either that or use a period there instead of a comma.
Thank you. So can we say that 汚れさせる is to let it be dirty? like that "This world is already dirty please don't let it be any dirtier than now." ?
 
Last edited:

Toritoribe

松葉解禁
Moderator
Joined
22 Feb 2008
Messages
17,133
Reaction score
3,347
汚れさせる is used in the context "to force someone else to make something dirty", but sounds awkward to me, anyway. Instead, I would use これ以上悪化させないでください in that case.
 

betterworld

Kouhai
Joined
27 Jun 2015
Messages
20
Reaction score
1
汚れさせる is used in the context "to force someone else to make something dirty", but sounds awkward to me, anyway. Instead, I would use これ以上悪化させないでください in that case.
Thank you Toritoribe. There is no Japanese course in the city I live, so I have been studying alone for a while and this forum is really very useful. Thank you so much again.
 
Top Bottom