What's new

Mienu deshou

guldo

先輩
21 Jun 2004
53
1
18
Hello :)

I noticed this strange quote out of an anime theme song, and wondered what could it mean... Could you help me?
夢遠き明日のことは誰にも見えぬでしょう。 :eek:
This mienu sounds quite awkward to me...

お願いします

p.s.: it's 「魔法遣いに大切なこと」
 
As far as I'm aware, mienu simply means not visible.
No one can see dreams that are so far distant, into tomorrow.

The main reason I don't work on song translations. 👍
 
ぬ is an old way of negating Japanese verbs. If you see it, it will either be in old text, or text trying to give a classical flair, and sometimes it will be ironic or sarcastic. The verb inflections are the same as if you were to negate them with ない, except you put ぬ in its place.
 
Glenn said:
ぬ is an old way of negating Japanese verbs. If you see it, it will either be in old text, or text trying to give a classical flair, and sometimes it will be ironic or sarcastic.
c.f. わがはい ;-)
 
Konnichiwa Mina-san!

"-nu" is one of inflection that means denial. The most well known negative form of verbs is "-nai".

"Miru" means "look".
"Minai" means "don't look".

And there are other form "-nu", "-zu", "-n" and etc...

I use "-hen" frequently in negative.

"Mieru?"
"Miehen..."
This is a Kansai dialect. :D

NANGI
 
NANGI said:
And there are other form "-nu", "-zu", "-n" and etc...
So I suppose that things such as とまらん, that I sometimes spot on comics, are negative forms, am I right?
Yappari!

and that thing about kansai dialect.... interesting 👍
 
Konnichiwa Guldo-san!

So I suppose that things such as とまらん, that I sometimes spot on comics, are negative forms, am I right?
Yappari!

Yes, とまらん/Tomaran is "-n" form in negative. I use "Tomara-hen" frequently, of course it is Kansai dialect. 😌

And other instance
うごかん/Ugokan (don't work) original form is "うごく/Ugoku".
こん/Kon (don't come) original form is "くる/kuru".

This "-n" form in negative is used in many regions as dialect.

Nangi
 
Yeah, I actually prefer the n negative to the nai negative most of the time. I just think that it sounds cooler. I didn't realize that you could do it with kuru, though. I thought that it might be restricted to certain verbs, because I've only heard it with certain verbs. Can you say sin, instead of sinai? I've heard dekin, and if kon is possible, it seems that sin should be, but it seems a bit weird.
 
Konnichiwa Glenn-san!

Can you say sin, instead of sinai? I've heard dekin, and if kon is possible, it seems that sin should be, but it seems a bit weird.

I say "Sen", instead of "Sinai". I think Japanese never say "sin".

Suru? / do you play it?
Sen! / I don't it!

But I use "dekin" too.

Dekiru? / Can you play it?
Dekin! / I can't!

I think Kansai dialect of "Sen" is "See-hen". :D
Sunno?
Seehen!

Dekeru?
Dekehen!

NANGI
 
Ah, I had thought that せん was 関西弁, but there is a different version there? Man, all of this dialect stuff can get to be a headache. So where did せん originate, if not 関西? I find it hard to believe that it came from 東京地方, but I guess I could be mistaken.
 
Konnichiwa Glenn-san!

Ah, I had thought that せん was 関西弁, but there is a different version there? Man, all of this dialect stuff can get to be a headache. So where did せん originate, if not 関西?

I think "せん" is a slang but not dialect because this word is used in many region. Of course Kansai too!

Usually, Kansai dialect use "-hen" in negative.

こうへん / don't come
食べへん / don't eat
せえへん / Don't play

NANGI
 
Konnichiwa Rokken-san!

Do you say "こうへん"?
I say "けえへん" or "きいへん".

I use "けえへん" too! but I don't say "きいへん". I hear "きいひん" occasionally. 😊

NANGI
 
Was ぬ also used as a monetary demonination in Edo times ? I have a manga in which a cost figure is written as 70 ぬ。 (千)両 was the only one I was familar with....
 
Back
Top Bottom