What's new

Meaning of 人影 and usage of も particle

nonezumi

先輩
28 Aug 2010
208
1
28
Hello,

If it is possible, please, kindly help me to translate following sentences:

どの車わたしたちの手前スピード落し、徐行しながら大きくよけていく。
すれちがう人影はない。

Maybe it is possible to translate both sentences as

Every car before reached us would slow down speed, and while moving slowly tried to avoid [us] as much as possible.
No one passed by towards us.


But I am not sure about usage of particle. Why it has been used ? Maybe in order to put emphasis like 'whatever car' :?

Another difficulty is 人影. Dictionary says that it means "figure of person" or "shadow". If I replace 人影 with 人 would it change the overall meaning... :?

Ah, small question about directions. In the first sentence cars were moving in same direction as they [protagonist and bear] walks. But in second protagonist mentioned that no one went in opposite direction (i.e. towards them). Please, kindly, correct me if I am wrong... :?

Thank you very much for your kind help.

:sorry:
 
Last edited:
Toritoribeさん

Thank you very much for your kind explanation.
I am very sorry, I did mistype again.

😅
 
Back
Top Bottom