小人(shoujin) is apparently of least frequent among them. But there's a popular kotowaza "小人閑居して不善を為す", which translated from a famous old Chinese maxim "小人閑居為不善".rquethe said:What would be you say is the frequency of use for each meaning? Like is one super common that you basically don't use the others?
小人(kobito): I would guess this one is most common?
小人(kodomo): Like Nangi-san said, for contrast to 大人.
小人(shoujin): For describing a person.
休日(kyuujitsu) means a day of rest from work/school.休日 - kyuujitsu - holiday
休み - yasumi - holiday
To me, I would guess it is a matter of formality. Kyuujitsu probably being more polite.
Sure, just like English has physical (closer to nikutai), corporal, body, material etc. For physical beauty as constrasted with the spiritual realm you would use "Nikutai no utsukushisa" for a person's "bodily condition" : "Karada no choushi." It's just a matter of learning new boundaries and deliniations for how meanings are parsed.体 and 肉体 both having the meaning of body.
I know at least three ways.rquethe said:On a unrelated note, it is difficult for me to distinguish the lines in most of the kanji on the forums here and the text size thing in the View menu doesn't change the size of the font. So I can't even see the strokes in order to look up the meaning of kanji that everyone uses. Is there any way to make it bigger?
Sorry about that. I just went back and annotated mine. As for new car, as in "This is my new car" you'd say "Kore ga watashi no atarashii kuruma desu"I only know about 100 kanji right now. But I'm fast learning more