What's new

Kanicchiwa roman letters only!!

RockLee said:
こんにちは :) There you go !!

let's analyze shall we, inu? ^^

that's a "ko" ---> "こ"んにち"は" <--- (that's a "ha" to but that one doesn't matter.. it's pronounced like "wa" so as far as i can figure with my (very) limited skills in japanese both are accepted as a romaji version of it... personally i like "wa" better in romaji.. but that's cuz i'm stupid and like stuff to sound like they read...)

now i just need elizabeth or someone to correct what dumb mistakes i've made... let's wait for that...
 
You haven't made any mistakes. I think that the ha/wa thing is due to the different systems of romanization, with the former being part of Kunrei and the latter being Hepburn. I'm not 100% sure about that, though.
 
Glenn said:
You haven't made any mistakes. I think that the ha/wa thing is due to the different systems of romanization, with the former being part of Kunrei and the latter being Hepburn. I'm not 100% sure about that, though.
No need to be unsure - that's dead right.

There are oodles of romaji variants official and otherwise, but to first approximation 'こんにちは = konnichiwa' is 'western style' and 'こんにちは = konnitiha' = 'Japanese style'.
 
Kanicchiwaa hito hehehe...when I got up this morning I still had to laugh...sounds like some EWOK talk :D 😊
 
Actually you are not correct. wa/ha is unrelated to romaji.

The sound "wa" in Japanese is written using the hiragana character "わ".

However, when the sound "wa" is written as a particle, it use the hiragana character "は"

In the greeting "こんにちは" (konnichiwa), the "wa" sound is in its particle form.

Particle "wa" is hard for me to explain because it doesn't have equivalent in English. It is used to mark topic of the sentence. Simple example:

私は日本人です。 Watashi wa nihonjin desu. (I am Japanese). You can see that the "wa" is written as "は" because it is a particle making me as the topic of the sentence.
 
Saing said:
Actually you are not correct. wa/ha is unrelated to romaji.

Saing said:
The sound "wa" in Japanese is written using the hiragana character "わ".

However, when the sound "wa" is written as a particle, it use the hiragana character "は"

HOWEVER in several variants of romaji the particle "は" is written as ha.

So I'm afraid you are wrong, wrong, wrongity-wrong.
 
TwistedMac said:
it's good that you're so gracious about it
Yeah I'm nice like that :D

Not that I don't end up wrong, wrong, wrongity-wrong myself from time to time.
 
Saing said:
Maybe I misunderstood the conversation.
英語が母語じゃないと気付きませんでした。
Saing said:
I apologize.
謝る必要はありませんよ。

では、もう一度日本語で再開してみます~。

but to first approximation 'こんにちは = konnichiwa' is 'western style' and 'こんにちは = konnitiha' = 'Japanese style'.

「konnichiwa」と「konnitiha」、どちらも「こんにちは」のことです。ローマ字によって助詞の「は」は「wa」か「ha」になります。

「wa」を使うローマ字:
- ヘボン式
- 訓令式 ISO 3602 (現代の)

「ha」を使うローマ字:
- ワープロ式
- 日本式 ISO 3602 Strict
 
Thanks! I still have much to improve with my English. Actually this is a main reason for using this forum. It is nice to talk English with people who are interested in Japanese culture.
 
Paul, i'm going to kill you, eat your brain and steal your japanese skills.

Saing: we like you even more. yes we doooo woodiwoodiwooo yes we dooooo <--- that's baby-talk.
 
yeah see.. um.. it's like this...i'm.. you're... it has to do with leverage you see...

... let it be noted that if this wasn't a forum but real life, I would be running away from you people right about now, leaving you dazed and confused as to what I meant, thus taking your minds off my relationship with 12 year olds and my own apparent low age.
 
Back
Top Bottom