What's new

Welcome to Japan Reference (JREF) - the community for all Things Japanese.

Join Today! It is fast, simple, and FREE!

Learn Japanese with JapanesePod101.com

Is this Japanese sentence alright or completely unnatural?

erichan

Registered
Joined
19 Sep 2016
Messages
2
Reaction score
0
Hi people,
I got a question for you!
Whenever I am doing my introduction in Japanese I'm often asked why I begun studying Japanese and such.

Now, I want to say that I've been interested in different Asian cultures from a young age, but that my interest for Japanese culture grew during my high school years.

Is there a good way to say that my interest for Japanese grew in high school?
At first I thought it might something like:
高校生のときから日本文化の興味がおおきくなりました。
However, this literarily translates to "my interest became bigger". I wonder if that is better than using the verb 増す, increase, grow:
高校生のときから日本文化の興味が増しました。

Which sentence do you guys think sounds the most natural in Japanese? None of them might be correct so please tell me if you've got any other suggestions. I would really appreciate the help! x
 

Hoge

破落戸
Joined
28 Dec 2014
Messages
80
Reaction score
15
増しました is better but I would say
興味が強くなりました。
In Japanese your interest can be strong but not big.
 

erichan

Registered
Joined
19 Sep 2016
Messages
2
Reaction score
0
増しました is better but I would say
興味が強くなりました。
In Japanese your interest can be strong but not big.

Thanks for the reply! I knew it was a good idea to check with someone who is fluent!
 
Top Bottom