I don't know why the only shirts with his name in Japanese are in katakana.Names may also be in katakana for emphatic purpose, although this is very rare. When talking about baseball, however, Japanese baseball players in Japan have their names printed on the back of their uniforms in alphabetical characters (called "romaji"), i.e., FUKUDOME.
I haven't been following MLB so much this year, so this is a basic question.I don't know why the only shirts with his name in Japanese are in katakana.
Maybe it is "cooler" to Fukudome in the same way that Japanese players actually prefer the alphabet to kanji or kana backed uniforms.
I know with Matsuzaka, though, all signage is in kanji and English and in my opinion that is the most culturally sensitive, most proper response from a MLB team.
Yes, I have seen that was the typical Japanese practice, for teams whose uniforms use a player name, is to use romaji. And of course there is even the Japanese team name is written in English, "Lions".I haven't been following MLB so much this year, so this is a basic question.
Do you mean that Fukudome has his name in katakana while playing in official MLB games? If so, that is absolutely weird!! No Japanese player had ever had KANJI or KATAKANA on the official uniform--in Japanese professional baseball and in MLB (starting with Nomo to Ichiro and Matsuzaka today).
That's on top of that incident during a game when Fukudome hit a home run and Cubs fan put up a sign that said 偶然だ (meaning "it's an accident') when they thought it meant "It's gonna happen"!! It reportedly was the result of using a Web translation site...
The OP was asking how to read it. And the shirt may be official MLB memorabilia. It's still is a sale jersey (or whatever they're called). His game day uniform for sure is in Romaji.If you check out MLB photos, it looks like his name is in romaji like the rest of the MLB players, and I would be absolutely stunned if it werent the case. Plus, there would be no need for the OP to ask how to write it in Japanese if it already appeared in Japanese on the normal Jersey.
I imagine the OP wanted to try to create a more 'authentic' jersey. Clearly 'authentic' is one of those 'eye of the beholder' phenomena.