What's new

Welcome to Japan Reference (JREF) - the community for all Things Japanese.

Join Today! It is fast, simple, and FREE!

Learn Japanese with JapanesePod101.com

Is there a phase like this in Japanese?

RvBVakama

Kouhai
Joined
21 Sep 2014
Messages
81
Reaction score
4
My brother wanted me to ask is there a phrase in Japanese that means something along the lines of:
"there is always something more"
in relation to life and such

Ps. He has told me that has been this motto this year.

Thanks and get creative, suggest other cool phrases :)
 

Zuba

後輩
Joined
16 Aug 2016
Messages
213
Reaction score
11
I do not know how to say that in Japanese, but I do know a common Japanese phrase.

仕方ない。
しかたない。

Which is said when something goes wrong and there is not much you can do. It kind of means "Oh well, no use fighting it." Like if you forget you umbrella and it starts raining. You would say 仕方ない。
 

RvBVakama

Kouhai
Joined
21 Sep 2014
Messages
81
Reaction score
4
I do not know how to say that in Japanese, but I do know a common Japanese phrase.

仕方ない。
しかたない。

Which is said when something goes wrong and there is not much you can do. It kind of means "Oh well, no use fighting it." Like if you forget you umbrella and it starts raining. You would say 仕方ない。
thanks for the reply, I also know of shouganai :) good prahse
 

Keith888

後輩
Joined
2 Oct 2014
Messages
22
Reaction score
1
For "there is always something more", I translated in two ways as below:
1)きりはない。
2)上には上がある。
Would love to hear someone to give us a Japanese KOTOWAZA.
 

RvBVakama

Kouhai
Joined
21 Sep 2014
Messages
81
Reaction score
4
For "there is always something more", I translated in two ways as below:
1)きりはない。
2)上には上がある。
Would love to hear someone to give us a Japanese KOTOWAZA.
Thanks for the reply
 

Mike Cash

骨も命も皆此の土地に埋めよう
Joined
15 Mar 2002
Messages
16,454
Reaction score
2,249
For "there is always something more", I translated in two ways as below:
1)きりはない。
2)上には上がある。
Would love to hear someone to give us a Japanese KOTOWAZA.

I would love to hear anyone tell me how they're arriving at a Japanese translation without even knowing what situation or circumstances the phrase is being used in.
 
Top Bottom