What's new

How

Kenkaku musei

後輩
3 Jun 2004
42
0
16
do you use the suffixes

-temo
-kutemo
-demo

also

-eba
-reba
-nara
how should they be used and can you use each in a sentence for me.
please. just so i can get a quick reference.

thanks.
 
Think of
-temo
-kutemo
-demo
as "even if" or thereabouts.

Ame ga furu (to rain)
Hashiri ni iku (to go running)

Ame ga fut[temo] hashiri ni iku. (go running even if it rains)


Samui (to feel cold)
Soto ni deru (to go outside)

samu[kutemo] soto ni deteikou (let's go outside even if it's cold)

"demo" is not really a suffix. Think of it as "but".

"ame ga futtekita yo, demo ikoune" (it's beginning to rain, but let's go)

Hope that helps.

I'll cover

-eba
-reba
-nara

another time. Or someone else can handle that. It's Friday night before July 4th weekend and I'm still in the office. I'm gonna leave soon. 👍
 
Konnichiwa Kenkaku musei-san!

-eba
-reba
-nara

All of them are inflection of verbs and means "if".

The verb that has two characters and "-eba".
言う(i u) ---> 言えば(i-eba)
say ---> if you say
買う(ka u) ---> 買えば(ka-eba)
buy ---> if you buy
死ぬ(shi nu) --->死ねば(shi-neba)
die ---> if you die

The verb that has three or more characters, and "-reba".
走る(ha shi ru) ---> 走れば(ha shi reba)
run ---> if you run
食べる(ta be ru) ---> 食べれば(ta be reba)
eat ---> if you eat
眠る(ne mu ru) ---> 眠れば(ne mu reba)
sleep ---> if you sleep

The verb and "-nara".(this verb don't change in the end of word)
言う(i u) ---> 言うなら(iu-nara)
買う(ka u) ---> 買うなら(kau-nara)
食べる(ta be ru) ---> 食べるなら(ta be ru nara)

NANGI
 
Golgo_13 said:
Think of

-kutemo


samu[kutemo] soto ni deteikou (let's go outside even if it's cold)

:


i thought Kutemo =even if it "isn't"

nangi can you repost that in ramaji. i can't see the characters at work. thanks.
 
Kenkaku musei said:
i thought Kutemo =even if it "isn't"
nangi can you repost that in ramaji. i can't see the characters at work. thanks.
it's cold : samu-i
even if it's cold : samu-kutemo
it's not cold : samukuna-i
even if it's not cold : samukuna-kutemo

Can't you see the romaji that Nangi put in brackets?
 
Konnichiwa Kenkaku musei-san!

i thought Kutemo =even if it "isn't"

Yes, Guldo-san already said, it is "-nakutemo" that means "even if it isn't" exactly.

言う(i u) ---> 言わなくても(i wa nakutemo)
say ---> even if i don't say
買う(ka u) ---> 買わなくても(ka wa nakutemo)
buy ---> even if I don't buy
死ぬ(shi nu) --->死ななくても(sh na nakutemo)
die ---> even if I don't die
食べる(ta be ru) ---> 食べなくても(ta be nakutemo)
eat ---> even if I don't eat

nangi can you repost that in ramaji. i can't see the characters at work. thanks.

I writting Japanese characters and Romaji. Those are the same meaning. Please look the Romaji in (parenthesis) 😅

And I think language section help you to read and write Japanese character.

NANGI
 
Back
Top Bottom