What's new

Welcome to Japan Reference (JREF) - the community for all Things Japanese.

Join Today! It is fast, simple, and FREE!

Learn Japanese with JapanesePod101.com

Help!

yokutoshikun

Kouhai
Joined
8 Jan 2003
Messages
10
Reaction score
0
I have a couple of translations I need help on.

1. Who is not coming to class on Wednesday?
2. I do not like sports at all, but I do like music.
3. I did not buy this book at this bookstore. I bought it at the bookstore over there.

Doomo Arigatoo gozaimasu!
 

alvo

後輩
Joined
26 Sep 2003
Messages
5
Reaction score
0
Sorry if it's too late.

1 水曜日に授業に出ない予定の人は、誰?
Suiyoubi ni jugyou ni denai yotei no hito ha dare?

1 水曜日に授業に出ない予定の人は誰ですか? (Polite)
Suiyoubi ni jugyou ni denai yotei no hito ha dare desuka? 

2 スポーツは全然好きじゃないけど、
音楽は好きだよ。
Supo-tsu ha zenzen suki ja nai kedo, ongaku ha suki dayo.

2 スポーツは全然好きじゃありませんが、
音楽は好きですよ。(Polite)

Supo-tsu ha zenzen suki ja arimasen ga, ongaku ha suki desuyo.

3 この本はこの本屋で買ったんじゃないんだ。
あそこの本屋で買ったんだよ。

Kono hon ha kono hon'ya de katta n ja nainda. Asoko no hon'ya de katta n dayo.

3 この本はこの本屋で買ったんじゃありません。
あそこの本屋で買ったんです。 (Polite)

Kono hon ha kono hon'ya de katta n ja arimasen. Asoko no hon'ya de katta n desu.

 [you can say "syoten" instead of hon'ya,]


I put the phrases into the way men would speak. :punch:
 

Mandylion

Omnipotence personified
Contributor
Joined
15 Mar 2003
Messages
1,145
Reaction score
42
I would also use for #1 "--授業へ来ない人はいますか。” jyugyou he konai hito wa imasuka? Wouldn't 授業に出ない予定がある人は誰? jyugyou ni denai yotei ga aru hito ha dare? be more correct? I'm not too sure...

In all, Alvo's is fine too, and they mean more or less the same. I think Alvo's is more like "who is planning on not coming to class on Wednesday?" (ie who probably won't come to class but might) where mine is "who is not coming to class on Wednesday."(ie no chance they will come. Only a slight difference and it depends on the mood you want to give it.
 

alvo

後輩
Joined
26 Sep 2003
Messages
5
Reaction score
0
Originally posted by Mandylion
I would also use for #1 "--授業へ来ない人はいますか。” jyugyou he konai hito wa imasuka? Wouldn't 授業に出ない予定がある人は誰? jyugyou ni denai yotei ga aru hito ha dare? be more correct? I'm not too sure...

In all, Alvo's is fine too, and they mean more or less the same. I think Alvo's is more like "who is planning on not coming to class on Wednesday?" (ie who probably won't come to class but might) where mine is "who is not coming to class on Wednesday."(ie no chance they will come. Only a slight difference and it depends on the mood you want to give it.

I know what @Mandylion mean, yes it's true. But If you say 水曜日に授業に来ない人はいますか。it sounds like you wanna know who DON'T attend the class on Wednesdays: Every Wednesday the person(s) don't attend.
 
I used "yotei no hito", intending not to make it sound like above, now instead, I'd recommend that you add a word "Kondono" ,like "Kondono suiyoubi ni jugyou ni konai hito ha dare desuka?"
 
Last edited:

Create an account or login to comment

You must be a member in order to leave a comment

Create account

Create an account on our community. It's easy!

Log in

Already have an account? Log in here.

Top Bottom