letslearn
先輩
- 11 Sep 2013
- 890
- 14
- 33
Hi everyone,
I was wondering what the grammar point 思うようになりました in this sentence is portraying.
ほしさんは東日本大震災のあと、法律の専門家になりた いと思うようになりました
Is ように in this translation "to Wish"?
My interpretation is
After the great east japan earth quake hoshi wished to become a law specialist (which i take is a lawyer)
Is the literal meaning of になりたいと思うようになりました thought he would wish to become a lawyer?
よろしくお願いします
I was wondering what the grammar point 思うようになりました in this sentence is portraying.
ほしさんは東日本大震災のあと、法律の専門家になりた いと思うようになりました
Is ように in this translation "to Wish"?
My interpretation is
After the great east japan earth quake hoshi wished to become a law specialist (which i take is a lawyer)
Is the literal meaning of になりたいと思うようになりました thought he would wish to become a lawyer?
よろしくお願いします