Here's some background info: my grandfather liked to invent names. He wanted me to have the middle name Saori, which my parents agreed on. However, it's written as 早緒. I never really thought about it throughout my childhood, maybe only when a teacher gave me a funny look when I wrote it out and said it out loud (I'm Japanese-American, and went to school every other summer as a kid). I got curious the other day and decided to search it up. While 早 seems right, 緒 seems off. As far as I know, the only matching kun for 緒 is お, but no おり. Is the written form of my middle name a mistake, or is there an older, less known/used kun/on for 緒?
Unfortunately, my grandfather died a few months before I was born, so I was never able to meet him and ask him this question.
Also, what do you think this form of 早緒 translates to?
Thanks!
Unfortunately, my grandfather died a few months before I was born, so I was never able to meet him and ask him this question.
Also, what do you think this form of 早緒 translates to?
Thanks!