What's new

Welcome to Japan Reference (JREF) - the community for all Things Japanese.

Join Today! It is fast, simple, and FREE!

Learn Japanese with JapanesePod101.com

Question Help with figuring out my middle name

calicocat

Registered
Joined
10 May 2018
Messages
2
Reaction score
0
Here's some background info: my grandfather liked to invent names. He wanted me to have the middle name Saori, which my parents agreed on. However, it's written as 早緒. I never really thought about it throughout my childhood, maybe only when a teacher gave me a funny look when I wrote it out and said it out loud (I'm Japanese-American, and went to school every other summer as a kid). I got curious the other day and decided to search it up. While 早 seems right, 緒 seems off. As far as I know, the only matching kun for 緒 is お, but no おり. Is the written form of my middle name a mistake, or is there an older, less known/used kun/on for 緒?

Unfortunately, my grandfather died a few months before I was born, so I was never able to meet him and ask him this question.

Also, what do you think this form of 早緒 translates to?

Thanks!
 

cez

後輩
Joined
8 Feb 2008
Messages
108
Reaction score
64
緒る changed to noun form?

Sorry but I don't get it.
There's 緒(お)but no 緒る(おる)。

Did you mean 織る?

早織(さおり)looks fine as a name. Google spits out several results.
 

Toritoribe

松葉解禁
Moderator
Joined
22 Feb 2008
Messages
17,063
Reaction score
3,300
Here's some background info: my grandfather liked to invent names. He wanted me to have the middle name Saori, which my parents agreed on. However, it's written as 早緒. I never really thought about it throughout my childhood, maybe only when a teacher gave me a funny look when I wrote it out and said it out loud (I'm Japanese-American, and went to school every other summer as a kid). I got curious the other day and decided to search it up. While 早 seems right, 緒 seems off. As far as I know, the only matching kun for 緒 is お, but no おり. Is the written form of my middle name a mistake, or is there an older, less known/used kun/on for 緒?

Unfortunately, my grandfather died a few months before I was born, so I was never able to meet him and ask him this question.

Also, what do you think this form of 早緒 translates to?

Thanks!
There are rules regarding the kanji that can be used in names in the Japanese law, but there are not any articles about the reading of names. Thus, although it's uncommon to read 早緒 as さおり, it's acceptable even if it's actually just your grandfather's mistake of 早織 or 早緒理.
 
Top Bottom