Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
Note: This feature may not be available in some browsers.
Whichever you meant, 時間 and おなじに are not correct forms. If you are continuing this work, 'shite imasu' and either de or no after 会社.そして今四年時間に私は会社おなじに仕事をしていました。
So now I have been doing work for the same company for 4 years。
私は4年間同じ会社で働いています。Damicci said:Hmm I was thinking the word order might be off for onaji kaisha
I forgot that ~kan was the ending to recent period of whatever......
But I am trying to say I have been working for the "same company" for 4 years.
Not sure how to translate that.
I think you should put the month after the year....19784月に生まれました.Stutz said:私は四年間同じ会社に勤めています。
I think that would work too. At least that's what my sensei would tell me to use.
I don't know about this one either:
私は四月に千九百七十八年をうまれました
It seems for that one you should drop the "に" after "四月" and you should replace "を" with "に" since there isn't an indirect object. So it should look more like:
私は四月千九百七十八年に生まれました。
Though, someone may want to correct me on that.