I'm reading a fantasy book and this sentence cropped up:
実直な農民で人望のあつい兄とのあいだには、深い溝がある。
So to me this looks something like:
The difference between an honest farmer and his popular/able to be relied upon/solid brother was great.
First is that correct and second, what is that actually supposed to mean? Is there some hidden meaning I'm not understanding? Is he dissing his brother for not being honest, while praising him for being 人望のあつい or maybe something like saying he's not simple like an honest farmer?
実直な農民で人望のあつい兄とのあいだには、深い溝がある。
So to me this looks something like:
The difference between an honest farmer and his popular/able to be relied upon/solid brother was great.
First is that correct and second, what is that actually supposed to mean? Is there some hidden meaning I'm not understanding? Is he dissing his brother for not being honest, while praising him for being 人望のあつい or maybe something like saying he's not simple like an honest farmer?