What's new

Welcome to Japan Reference (JREF) - the community for all Things Japanese.

Join Today! It is fast, simple, and FREE!

help! translate Chinese into English

uloocn

先輩
Joined
24 Jul 2006
Messages
52
Reaction score
2
ツ青ク窶「iテ」ツ、络ツ渉ャ组
Anyone konws how to translate? thanks!
 

ricecake

先輩
Joined
13 Jun 2006
Messages
981
Reaction score
13
ツ青ク窶「i = SPECIALTY or SOUVENIR
テ」ツ、络 = INTERNET
ツ渉ャ组 =TEAM or GROUP

Anyone knows how to translate? thanks!

Specialty Internet Team

Those words are translated according to precise meanings.
 
Last edited:

Timey

先輩
Joined
12 Jul 2006
Messages
59
Reaction score
3
High-quality goods network group - to be honest, this is what i got from the babelfish translator.
you can try it also. even if the translations sometimes turn out 'ugly' and 'odd' but it could do some help to understand word by word.

anyway, just trying to help.
 

uloocn

先輩
Joined
24 Jul 2006
Messages
52
Reaction score
2
thanks

how about "The QC Team for Top-rank Network "?
 

4321go

Happy
Joined
19 Jul 2004
Messages
340
Reaction score
18
There are many ways of translation, you may choose one that sounds cool.

like the Spiderman teamwork.
 

Supervin

先輩
Joined
22 Feb 2006
Messages
309
Reaction score
17
精品网络小组 would literally translate to:

'Fine Goods Network Group'.

However, I would pick something that sounds more natural (disregarding the very small changes in meaning) like:

'Masterpiece Network Group' or
'Fine Art Network Group'.

(You could replace 'Network Group' with 'Networks' too.)
 
Top Bottom