Elizabeth
先輩
- 22 Apr 2003
- 9,527
- 133
- 128
Konnichwa minnasan! 
This is obviously a spin off of Maciamo's earlier thread -- and I started off-handly wanting to make something very simple like:
"Even if Japan isn't necessarily an intellectual country, the people are (still) very kind."
but it was a little harder than I expected.
Because I don't want there to be the implication that for sure it is not such a country or, obviously, to presume that people from more intellectual countries normally are kinder. (which maybe the problem with ex. A? ~~ Trans: Even with the assumption that Japan (isn't necessarily) an intellectual country, the people are (still?) very kind?). Funny English desune.
These are the two I came up with. I know for sure A is grammatical, can you also say it the second way?
A. 「たとえ(必ずしも)日本があまり知的な国でないとしても、人々はとても親切です。」
B. 「たとえ必ずしも日本があまり知的な国でもなければ、人々はとても親切です。」
And which (or another) is softer and therefore more natural ?
Elizabeth
Dono kuni no mono de mo sorezore chigatta aji ga aru kara.....
This is obviously a spin off of Maciamo's earlier thread -- and I started off-handly wanting to make something very simple like:
"Even if Japan isn't necessarily an intellectual country, the people are (still) very kind."
but it was a little harder than I expected.
Because I don't want there to be the implication that for sure it is not such a country or, obviously, to presume that people from more intellectual countries normally are kinder. (which maybe the problem with ex. A? ~~ Trans: Even with the assumption that Japan (isn't necessarily) an intellectual country, the people are (still?) very kind?). Funny English desune.
These are the two I came up with. I know for sure A is grammatical, can you also say it the second way?
A. 「たとえ(必ずしも)日本があまり知的な国でないとしても、人々はとても親切です。」
B. 「たとえ必ずしも日本があまり知的な国でもなければ、人々はとても親切です。」
And which (or another) is softer and therefore more natural ?
Elizabeth
Dono kuni no mono de mo sorezore chigatta aji ga aru kara.....