What's new

English Board placement

cloa513

後輩
Joined
May 28, 2016
Messages
39
Reaction score
1
少人数指導室の前に英語の掲示板が置いた.

I am trying express that my English board is placed in front of that room- is this the right expression?. My understanding is that room's name means small class guidance room.  
 

Toritoribe

松葉解禁
Staff member
Moderator
Joined
Feb 22, 2008
Messages
14,968
Reaction score
2,042
が indicates the subject, so 掲示板が置いた shows that the board is the agent; the board put (something). Also, 少人数指導室の前 usually refers to "in front of the door of the room", i.e., corridor/passage.
 

cloa513

後輩
Joined
May 28, 2016
Messages
39
Reaction score
1
The English board is just pages attached to pre-existing board on the front of the room that you put thumb tacks into. What would young children understand- Preschoolers? Its for the school newsletter.
 

Toritoribe

松葉解禁
Staff member
Moderator
Joined
Feb 22, 2008
Messages
14,968
Reaction score
2,042
Do you mean you put English school newsletters on the board?
 

nice gaijin

Resident Realist
Staff member
Moderator
Joined
Aug 8, 2005
Messages
5,199
Reaction score
477
My guess is that the sentence announcing where to find the English board will be written in the newsletter. Assuming the board is on the door of the room, perhaps ...英語の掲示板が小人数指導室の前に置いてあります?
 

Majestic

先輩
Joined
Oct 12, 2013
Messages
1,558
Reaction score
573
No, no. Serious question. Cloa513 said:
What would young children understand- Preschoolers?
So I was going to say forget about using any kanji whatsoever, but I wasn't sure about the intended audience for the sign.
 

Mike Cash

骨も命も皆此の土地に埋めよう
Joined
Mar 15, 2002
Messages
16,454
Reaction score
2,223
No, no. Serious question. Cloa513 said:
So I was going to say forget about using any kanji whatsoever, but I wasn't sure about the intended audience for the sign.
Oh, I see!

I was too hung up contemplating the nature of Japanese learning in this high tech era when people can write relatively difficult stuff like that before they learn が or the nature of transitive/intransitive verbs. He didn't seem terribly interested in correcting the grammatical error, which could be done using several very basic constructions.
 

cloa513

後輩
Joined
May 28, 2016
Messages
39
Reaction score
1
Do you mean you put English school newsletters on the board?
Why would think that I said for the newsletter- I was giving context to the Japanese expression- where I want to present it- on this primary school (in Japan) 's newsletter- I suppose if they allow me enough space I could make a diagram but doubling up with words would be good. I don't have English school newsletters. The "board" is on the outside of the front wall of the room.
 

cloa513

後輩
Joined
May 28, 2016
Messages
39
Reaction score
1
Oh, I see!

I was too hung up contemplating the nature of Japanese learning in this high tech era when people can write relatively difficult stuff like that before they learn が or the nature of transitive/intransitive verbs. He didn't seem terribly interested in correcting the grammatical error, which could be done using several very basic constructions.
Don't confuse length with simplicity. The English articles are short but the rules for usage are complex and a fair bit of what sounds right.

I want to know right Japanese verb that I should be using for starters. Use of particles is rather complex. The audience is children from preschooler to Year 6 (and possibly their teachers) though the higher years are more likely to be personally introduced to the position of the board. The room that I use is right next to the room mainly used for verbal English
 

Mike Cash

骨も命も皆此の土地に埋めよう
Joined
Mar 15, 2002
Messages
16,454
Reaction score
2,223
I want to know right Japanese verb that I should be using for starters. Use of particles is rather complex.
Given that our introduction to you was a post in which you were attempting to translate a song I sort of assumed you had completed at least an introductory Japanese course and knew the difference between が and を, for example. There's nothing particularly complex about that distinction in usage.

You can express what you want to say with a variety of constructions:

AにBがある
BはAにある
BはAだ

Those are examples of the basic constructions I was talking about. Simple and handy.

If you want to use some other construction making use of a verb, try 貼る / 貼り付ける / 掲げる / 展示する

I'm not entirely clear where the location is. Do you mean it is inside the classroom or that it is posted in the hallway outside the classroom?
 

cloa513

後輩
Joined
May 28, 2016
Messages
39
Reaction score
1
Given that our introduction to you was a post in which you were attempting to translate a song I sort of assumed you had completed at least an introductory Japanese course and knew the difference between が and を, for example. There's nothing particularly complex about that distinction in usage.

You can express what you want to say with a variety of constructions:

AにBがある
BはAにある
BはAだ

Those are examples of the basic constructions I was talking about. Simple and handy.

If you want to use some other construction making use of a verb, try 貼る / 貼り付ける / 掲げる / 展示する

I'm not entirely clear where the location is. Do you mean it is inside the classroom or that it is posted in the hallway outside the classroom?
Hallway on the wall of the classroom- where its accessible to all students. The posters are placing using thumb tacks.
 

Mike Cash

骨も命も皆此の土地に埋めよう
Joined
Mar 15, 2002
Messages
16,454
Reaction score
2,223
Hallway on the wall of the classroom- where its accessible to all students. The posters are placing using thumb tacks.
You're not going to try again with the examples I gave?
 

Mike Cash

骨も命も皆此の土地に埋めよう
Joined
Mar 15, 2002
Messages
16,454
Reaction score
2,223
I am happy to if that is suitable for the audience to understand.
You think I would have suggested it if it weren't?!?!??

May I ask what your native language is?
 

Toritoribe

松葉解禁
Staff member
Moderator
Joined
Feb 22, 2008
Messages
14,968
Reaction score
2,042
my English board
The English board is just pages
So, what are you going to put on the school board? Papers that students can write something? (I think you should have given us the detailed information in your initial post in the first place if you want to ask us for the correct translation.)
 

cloa513

後輩
Joined
May 28, 2016
Messages
39
Reaction score
1
So, what are you going to put on the school board? Papers that students can write something? (I think you should have given us the detailed information in your initial post in the first place if you want to ask us for the correct translation.)
Possibly a space to write on- the great majority of students couldn't write a character- maybe the higher grades could copy a word. There are at least one or two with good English writing ability. Definitely I will include pictures and reading and other fun stuff.
 

Mike Cash

骨も命も皆此の土地に埋めよう
Joined
Mar 15, 2002
Messages
16,454
Reaction score
2,223
Do you understand why 掲示板が置いた is incorrect? Do you intend to try the sentence again? Do you understand the use of the simple patterns I suggested earlier? Have you studied basic Japanese grammar?
 

cloa513

後輩
Joined
May 28, 2016
Messages
39
Reaction score
1
Do you understand why 掲示板が置いた is incorrect? Do you intend to try the sentence again? Do you understand the use of the simple patterns I suggested earlier? Have you studied basic Japanese grammar?
Yes. I intend to rewrite the sentence. Yes. Yes but a long time ago with a lot complex expressions to cause me to forget it and not be sure in application.
 

Toritoribe

松葉解禁
Staff member
Moderator
Joined
Feb 22, 2008
Messages
14,968
Reaction score
2,042
Possibly a space to write on- the great majority of students couldn't write a character- maybe the higher grades could copy a word. There are at least one or two with good English writing ability. Definitely I will include pictures and reading and other fun stuff.
I would say 少人数指導室の前の掲示板に、英語用のスペースを作っておきました (past) or おきます (future).
 

cloa513

後輩
Joined
May 28, 2016
Messages
39
Reaction score
1
I will go with that version in past form with kana transliteration, English equivalent and a simple map.
 
Top