What's new

Does it looks like death ? 死 (for japanese writers and speakers)

thomas rrr

Registered
Joined
Jul 27, 2016
Messages
2
Reaction score
0
Hi everyone,

I do a typographic artistic project and i saw that le word/letter "death" in japanese Kanji is this : 死
And i figured that, visualy, it looked like a bit like the english word "THE" so i would like to change 死 to make it look more like "THE" without changing it too much so we can still recognize the word in japanese.
Can you tell me if i didn't altered it too much ? And also wich one do you like better ?



Thanks a lot for your help :) I hope my english wasn't too bad cauz its not my native language.
 

Toritoribe

松葉解禁
Staff member
Moderator
Joined
Feb 22, 2008
Messages
15,574
Reaction score
2,337
#3 is the best. The upper horizontal line must not be divided in two lines like #1 and 4, and actually, the upper side of the right vertical line of "H" must be connected to the left line, so #2 is not good.
 

nice gaijin

Resident Realist
Staff member
Moderator
Donor
Joined
Aug 8, 2005
Messages
5,366
Reaction score
566
I agree that #3 is the most legible as 死. Understanding how the characters are written and their stroke order can help provide you with some insight into how they can be modified without affecting legibility (but it's always a good idea to ask native speakers for their opinion!). jisho.org has diagrams and even video of how it's written: #kanji 死 - Jisho.org

What's the project for? Is there some significance in the double-meaning you are going for? Would be interested in seeing the work when it's done.
 

Asayake-622

Kouhai
Joined
Aug 10, 2015
Messages
6
Reaction score
2
#3 is the best followed by #2
Very interesting to see 死 looks like THE!
 
Top