What's new

Antique postcard translation

明治維新時代列
top right - Meiji Restoration Era column/procession
徳川城使上洛列
Tokugawa (城使 = ? not sure of translation - officials?) proceeding to the capital (Kyoto) procession.

These are both from the "Jidai Matsuri", a Kyoto festival:
Jidai Matsuri - Wikipedia, the free encyclopedia

It's quite the sight, especially if you go to the park where they're setting up beforehand to watch all the samurai etc. eat their bento, have a quick cigarette before the parade itself starts and they have to be in character, and have their mum fix their helmet. ;)
 
It's quite the sight, especially if you go to the park where they're setting up beforehand to watch all the samurai etc. eat their bento, have a quick cigarette before the parade itself starts and they have to be in character, and have their mum fix their helmet. ;)

I've always thought there must have been in the old samurai days at least one instance of a samurai heading off to the castle in the morning....with his wife frantically chasing after him shouting, "Honey, you forgot your sword!!!"
 
徳川城使上洛列
Tokugawa (城使 = ? not sure of translation - officials?) proceeding to the capital (Kyoto) procession.
城使 is a kind of envoy (of a domain).
徳川城使上洛列は、大礼や年始などの際に親藩または譜代の諸侯が城使として上洛したものを再現したものである。行列の先頭には、槍持、傘持、挟箱などの奴振りがみられ、いわゆる大名行列の体をとっている。
時代祭 - Wikipedia
 
Back
Top Bottom