What's new

Welcome to Japan Reference (JREF) - the community for all Things Japanese.

Join Today! It is fast, simple, and FREE!

Learn Japanese with JapanesePod101.com

A question about the translation of this sentence.

Razahia

先輩
Joined
7 Jun 2013
Messages
210
Reaction score
1
山下先生の専攻は歴史でした

I have read that the translation is (Yamashita sensei's major was Japanese history)

Is this inferred by knowing his name? Kind of forced upon no? Should it not be.

山下先生の専攻は日本の歴史でした


Maybe I am incorrect or missing something. Any help?

Thanks
 

nahadef

Quietly exploding
Joined
27 Nov 2012
Messages
1,653
Reaction score
947
I think you can know it culturally. If an American says (in English) their major is history, the truth is it's actually Western history, as opposed to world history or Asian history, etc. Don't you think so? In that case, wouldn't the same be true for Japanese as well?
 

Mike Cash

骨も命も皆此の土地に埋めよう
Joined
15 Mar 2002
Messages
16,455
Reaction score
2,255
Japanese usually clarify by saying 日本史 or 世界史 so I share the OP's question about the translation involving some 思い込み or 決めつけ. It should have been just "history".
 
Top Bottom