What's new

Welcome to Japan Reference (JREF) - the community for all Things Japanese.

Join Today! It is fast, simple, and FREE!

Learn Japanese with JapanesePod101.com

~とうございます ・ 感じもしない

raikado

先輩
Joined
29 Oct 2012
Messages
523
Reaction score
21
Hello,

1) れあ様にはしばしの間おくつろぎいただきとうございます
Is いただきとうございます the polite version of いただきたい?

2) A: ここに来るのも久しぶりだなー
B: 私は去年までいたからそんな感じしないなぁ
The girls are talking about school. They are graduates and are visiting that school for a festival held there.
Does the も after 感じ mean "too/also"? (i.e. 私は去年までいたから 懐かしい感じも 改めてここにいる感じも しないなぁ)

At first I thought that it meant "even", especially because it is used with negative, but considering most of the other times I asked it meant "too/also", I thought I should ask.
 

Toritoribe

松葉解禁
Moderator
Joined
22 Feb 2008
Messages
17,389
Reaction score
3,533
1)
Right. いただきとう is the u-euphonic change of いただきたく, as same as ありがとう is from ありがたく.

2)
I think she says something like 久しぶりな感じも、取り立てて特別な感じもしない.
 

raikado

先輩
Joined
29 Oct 2012
Messages
523
Reaction score
21
1) Thank you! I was actually a little off. I thought that たい changes to とう. I also learned that ありがとうございます doesn't come from ありがたい but from ありがたく. :D
2) I see. Then when there is only one も, the translation would be closer to "even", even though it's the usual "too/ also".
 

Toritoribe

松葉解禁
Moderator
Joined
22 Feb 2008
Messages
17,389
Reaction score
3,533
Yeah, I think the nuance of "even" and "too/also" are sometimes overlapping in も.
 

raikado

先輩
Joined
29 Oct 2012
Messages
523
Reaction score
21
Yeah, I've had that feeling too, lately. For most negative sentences "even" works pretty well. I think I've seen it less often in affirmative sentences though.
 
Top Bottom