I'm not native Kansai-speaker, but my educated guess is that やんか means something like "isn't it so?"
できるやんか - (See) you can do it
冗談やんか - You're kidding (right?)
I beg to differ. "~ yan" / "~yan ka" is NOT feminine at all.
It's just Kansai-ben word that both men and women use.
So you have some books on 関西弁？grammar or something of that kind?The website is really good, one of the best in explaining Kansai grammar without going through minute details. I just hate it when I have to read bunch of explanations when one or two examples would have worked. Books in Japanese about Kansai ben are generally like that.
I am sorry, but the moles' nest 何処ですか？
So you have some books on 関西弁？grammar or something of that kind?