Davide92
Kouhai
- Joined
- 8 May 2017
- Messages
- 96
- Reaction score
- 3
Hello everyone! I found this sententence in my textbook:
彼女はそのことを何も知らないようです
and this is the translation they offer:
She seems to know nothing about it.
The grammar just doesn't make sense to me, because it feels like there are two distinct direct objects (そのことを and 何も). I would have expected something like そのことについて instead of そのことを.
Thank you in advance for your help.
彼女はそのことを何も知らないようです
and this is the translation they offer:
She seems to know nothing about it.
The grammar just doesn't make sense to me, because it feels like there are two distinct direct objects (そのことを and 何も). I would have expected something like そのことについて instead of そのことを.
Thank you in advance for your help.