What's new

コンサートは...

eeky

先輩
8 Jun 2010
2,431
22
48
コンサートは、6時半からです。 あと30分ほど、ロビーで、お待ちください。

The concert starts (?) at 6:30. Then there's something about please wait in the lobby, and a period of thirty minutes is somehow involved, but I'm not sure how to put the parts together in their proper relationship and proper time sequence.
 
The concert starts at 6:30. After about 30 minutes please wait in the lobby.

That's what I got from it anyway.
 
Almost. "Please wait in the lobby for another 30 minutes" is more like it.
 
Well, I would assume they'd want to get people into the auditorium before the concert starts, so it's probably a little earlier than 6:00. You know, it takes a while to move a lot of people, especially when they have to find seats and get settled in. But then that isn't specified in the sentence.
 
That makes more sense, thanks for correcting Glenn!
I would say so, but I've already been wrong once.
The meaning is "additional" in this case so it's the same as もう30分ほど. 😌

You would need to say "あと30分ほどで" to mean "in about 30 minutes."
 
Back
Top Bottom