What's new

Welcome to Japan Reference (JREF) - the community for all Things Japanese.

Join Today! It is fast, simple, and FREE!

Learn Japanese with JapanesePod101.com

よ~

cacawate

観察するのが好きです
Joined
22 Jul 2003
Messages
549
Reaction score
27
みんな始めまして、

Questionがありますが…

「せっかく」って英語でなんて言うんですか?それもう、見つかってみたけど、何でもなかったのです。

Oh, and just in case you don't understand the 見つかってみた, I was trying to say I tried looking for it. Shoot, as for the whole sentence, I was trying to say I already tried looking for it, but found nothing. せっかく has been bugging me today. and as for the sentence I saw it in, it was 「せっかく 外に出れると思ったのによ~!!」

I really appreciate all the help you guys give, and I'm really enjoying this forum. どうもありがとうございます。

-ジェフ
 

cacawate

観察するのが好きです
Joined
22 Jul 2003
Messages
549
Reaction score
27
誰もいない…? :(

-ジェフ
 

NANGI

先輩
Joined
8 Jan 2003
Messages
2,280
Reaction score
50
Konnichiwa Cacawate-san!

Usually "Sekkaku" is used in a negative sentence. And "Sekkaku" means "with considerable trouble".

An instance, a person lost his way in a forest. And he wandered from place to place. In the end, he find a way out with considerable trouble. BUT, it was a new way to labyrinthine forest. And he say...
「せっかく 外に出れると思ったのによ~!!」

It means "I believed that I find out a way out with considerable trouble but...". Sorry, I can not good explain.:p

And "I already tried looking for it, but found nothing" is "探してみたけど、見つからなかった" in Japanese.:note:

NANGI
 

Arch

後輩
Joined
28 Jul 2003
Messages
473
Reaction score
11
こんにちは、 私は日本に来年行っている。私は非常に興奮する。 私は東京にとどまろうと思っている。

Does the sentence above make sense? sorry for the terrible Japanese.
 

NANGI

先輩
Joined
8 Jan 2003
Messages
2,280
Reaction score
50
Konnichiwa Arch-san!

Ok, your Japanese sentence make sense perfectly. But if you want to say more naturally, next sentence is better.:note:

こんにちは、私は来年日本に行きます。私は非常に興奮しています。私は東京にとどまろうと思っています。

NANGI
 
Top Bottom