What's new

ものとも / 混乱してきた / 転がりだした / 誰も、何も / 上で

eeky

先輩
8 Jun 2010
2,431
22
48
1. 口を大きく開くと、この世のものとも思われない声が部 屋中に響いた。

I am uncertain at ...のものとも... . How to parse this?


2. 「混乱してきたぞ!」

Can this refer to a situation becoming disorganised/disordered as well as a person becoming confused?


3. 蜘蛛の脚が消え、ゴロゴロ転がりだした。

What is the subject of 転がりだした? Is it 蜘蛛 or 蜘蛛の脚?


4. 誰も、何も気づいていないようだった。

Can this mean that someone (indicated by the context) seemed not to notice anyone or anything? Or can it only mean that no one seemed to notice anything?


5. 暖かい天候の時は、発汗作用が体温の調節をする上で役 立つ。

What is the meaning of 上で here?
 
1)
この / 世 / の / もの / とも / 思われない

とも is originally from と + も.

とも
[連語]《格助詞「と」+係助詞「も」》
1 「と」を強める言い方。「このままですむ―思えない」

ともの意味 - goo国語辞書

2)
Yes.

3)
That's 蜘蛛 since 蜘蛛の脚 are disappeaed.

4)
The latter. It must be 誰も、何も for the former meaning.

5)
~する上で: in order to~

うえ【上】
6 ある事柄と他の事柄とを関係させていう時に用いる。
…するため。「勉学を続けて行く―に必要な学費」
上(うえ)の意味 - goo国語辞書
 
Thanks as always Toritoribe.

In the light of your answer to (4), why should it not be 誰も、何も気づいていないようだった for the meaning "No one seemed to notice anything"?
 
Unlike 誰, 何 is hardly the subject of 気づく, so 何も is naturally interpreted as the object. 誰も、何にも気づいていないようだった is valied, of course.
 
Back
Top Bottom