What's new

むしろ、してくれたらいいのにと思った。

Megumigumi

Registered
16 Mar 2020
15
18
13
Hello,

Would anyone help me translate the following sentence into English, please?

"彼は何度も言葉に詰まってしまい、面接官らがむしろ笑ってくれたらいいのにと思った。"

"He stammered several times and almost wished the interviewers would laugh at him."

Explanation:
In fact, the interviewers didn't laugh at his stammering speech, because they were not rude, but he wished they would laugh at him rather than keeping their serious faces.

Thank you in advance,
 
I think your translation is good. If you want to add in the implied part, you could say
He stammered several times and almost wished the interviewers would break their composure and laugh.
 
Back
Top Bottom