Annick
後輩
- Joined
- 4 Aug 2015
- Messages
- 58
- Reaction score
- 3
In a book, about an author we could read this:
多摩市在住。<みるく坂>のある<日向が丘>の家に住んでいる。
I first thought that 日向が丘 could be the name of a building or just the place where the house is, maybe it's just names that the author gave to her place...But maybe it's also something linked to Japanese culture, I don't know. Is it common to give unofficial names to hills or neighborhood in Japan? And is みるく坂 really translated as milk-slope/hill? I don't see anything else than milk. I wondered if it was a reference to mount Fuji since we can see it from Tama city, or maybe it just a reference to anything white.
多摩市在住。<みるく坂>のある<日向が丘>の家に住んでいる。
I first thought that 日向が丘 could be the name of a building or just the place where the house is, maybe it's just names that the author gave to her place...But maybe it's also something linked to Japanese culture, I don't know. Is it common to give unofficial names to hills or neighborhood in Japan? And is みるく坂 really translated as milk-slope/hill? I don't see anything else than milk. I wondered if it was a reference to mount Fuji since we can see it from Tama city, or maybe it just a reference to anything white.