In the sentence "後ろに 立っている のわ 誰 です か?" (might not be grammatically correct, it's from a multi-lingual language-learning website), I'm really confused about "のは," or "no wa." When do you use のは, and what does it roughly translate to in English?
That would be the topic marker は. A technical translation would be: "Concerning the one standing in the back, who is it?", and more naturally: "Who is the one standing in the back?"
Was this sentence from a website claiming to teach Japanese, or from a user's post on that website? In the first case, it might be best to find another learning source - writing は as わ is a pretty egregious error.
This site uses cookies to help personalise content, tailor your experience and to keep you logged in if you register.
By continuing to use this site, you are consenting to our use of cookies.