What's new

Welcome to Japan Reference (JREF) - the community for all Things Japanese.

Join Today! It is fast, simple, and FREE!

Learn Japanese with JapanesePod101.com

との question

killerinsidee

先輩
Joined
14 Dec 2013
Messages
277
Reaction score
16
Short question about との. I understand that と + の can be used like 「両親との生活」, however, I was searching for some stuff on alc and I noticed some other usage - 「誰もが経験するような自己の感情との葛藤を経る」.

I'm guessing that it's just a normal "quoting と" and a modifying の, but I'm not really sure. If that's the case, then wouldn't it be the same if replaced by という - 感情という葛藤? And also, couldn't the と just be omitted to get 感情の葛藤? Maybe I'm missing some nuance that と brings here. It's kind of hard for me to tell what exactly it is modifying / to what part of the sentence it's connected to. The noun before it and the whole clause preceding it or something else?
 

nekojita

先輩
Joined
14 Jan 2009
Messages
1,660
Reaction score
440
It's not the quoting と but here means "with" or in context "against". For example, if you were talking about feelings of anxiety or doubt which were preventing you from doing something.

「誰もが経験するような] and「自己の感情との」could both be interpreted as modifiers on 葛藤.

Another example:
Xの戦い would be "X's battle/fight" or "the battle of X", depending on context.
Xとの戦い would be "the battle against X"
 

killerinsidee

先輩
Joined
14 Dec 2013
Messages
277
Reaction score
16
Ah, I see. So it's actually similar to the 両親との生活 usage, 感情との葛藤 meaning something like lit. - conflict with emotions?

Since 葛藤 can be modified by 「誰もが経験するような] and / or just「自己の感情との」, I'm guessing that there's no good way to figure out which one it is?
 

nekojita

先輩
Joined
14 Jan 2009
Messages
1,660
Reaction score
440
I don't think the meaning really changes whether you count it as two modifiers on 葛藤 or the first phrase modifying the second which modifies 葛藤。
 
Top Bottom