"de gozaimasu" is polite language but not archaic yet! If you call a business office in Japan, the first person to answer will say, "XX-sha (Company XX) de gozaimasu." It is commonly used in business situations and in stores when speaking to customers.
On the other hand, "de gozaru" is obsolete and is certainly "samurai-speak."
Thanks Glen, Epigene and Paultb for your quick response and great explanations. I had also heard で ございます used at other times during the movie and thought it sounded really nice. By the way the movie was one from the old zatoichi series... if you're interested in samurai movies... It's a great series.
Well, thanks again.
Walk into a bank, and all you will hear is でございます。 I consider the banks one of the first frontiers of conquering Japanese... or at least getting comfortable with it... phone calls to NTT, Cable Company, Tokyo Denki etc. would be in a very close second.