What's new

Welcome to Japan Reference (JREF) - the community for all Things Japanese.

Join Today! It is fast, simple, and FREE!

Learn Japanese with JapanesePod101.com

しなもの noun modification

nonezumi

先輩
Joined
28 Aug 2010
Messages
208
Reaction score
1
Hello,

If possible please kindly help me with translation for the sentence below:

そこへ りっぱな さむらいが でてきて 
「この ぬのは しもじもの ものが てにする しなものでは ない。」

Here is my, more likely wrong, translation:

Splendid samurai have appeared from over there.
"This cloth is not common people’s property thing."


I am little bit unclear with しもじもの ものが てにする, if this expression is used to modify noun しなもの. Like "this which is common people property"

Thank you very much ! :sorry:
 

undrentide

Japa'n vagyok
Joined
18 Jan 2006
Messages
3,621
Reaction score
308
そこへ りっぱな さむらいが でてきて 
「この ぬのは しもじもの ものが てにする しなものでは ない。」

Here is my, more likely wrong, translation:

Splendid samurai have appeared from over there.
"This cloth is not common people’s property thing."


I am little bit unclear with しもじもの ものが てにする, if this expression is used to modify noun しなもの. Like "this which is common people property"

Hi, nonezumi san!

I think your understanding of grammar is already good, you just need a little help about the vocabulary as words and phrases rather unusual/not common are used in this kind of text (むかしばなし). :)

りっぱな さむらい
in this context, りっぱな means "of a high rank".
Here りっぱな is not of quality of the person but about his appearance.
(みなりの りっぱな)

しもじもの ものが てにする しなもの
something that lowly people may get/obtain
(something accessible for the lowly people)

As a side note - during the Edo period where these stories are set, there were mainly four classes in the society from top to down:
士農工商(し のう こう しょう)
士 means samurai, 農 farmers, 工 craftsmen, 商 merchants.
So samurai were at the top, and others are "lowly people".
 

nonezumi

先輩
Joined
28 Aug 2010
Messages
208
Reaction score
1
Toritoribeさん

Thank you so much for kindly checking my translation and thank you so much for helping me. :sorry:
 

nonezumi

先輩
Joined
28 Aug 2010
Messages
208
Reaction score
1
undrentideさん

Thank you so much for your, as always perfect, explanations.
I hardly could image so deeply meanings.
I really enjoyed by reading the historic events.

undrentideさん Toritoribeさん

Always thank you for your kindly helping me.
I am sorry, it always take time reply to me. :sorry:

Thank you very much!
 
Top Bottom