What's new

Welcome to Japan Reference (JREF) - the community for all Things Japanese.

Join Today! It is fast, simple, and FREE!

Learn Japanese with JapanesePod101.com

きれいな明生の四股

Joined
4 Apr 2014
Messages
646
Reaction score
168
In a sumo broadcast i just watched announcer said: "きれいな明生の四股" while it was obvious from the intonation and the context that it was Meisei's shiko the announcer praised, not Meisei himself i wonder how flexible the placement of adverbs and adjectives related to the noun they modify is?
きれいな明生の四股 vs 明生のきれいな四股
長い冬の夜 vs 冬の長い夜
と或る男性の名前 vs 男性のとある名前
While in spoken Japanese ambiguity is easily eliminated by proper use of pause and intonation 長い{pause}冬の夜 きれいな{pause}明生の四股 how to avoid ambiguity in written Japanese?
 

Toritoribe

松葉解禁
Moderator
Joined
22 Feb 2008
Messages
17,189
Reaction score
3,381
It's interpreted by the context, including collocation, which word the adjective modifies, the one preceding or following の. For instance, it's rare to describe a sumo wrestler with the adjective きれい, or what the topic that is talked about in the text is, the long winter in northern regions or a long night in the winter. Of course there's no problem to change the word order like the latter ones in your examples to avoid being misinterpreted, but it totally depends on the situation after all.
 
Joined
4 Apr 2014
Messages
646
Reaction score
168
Then the placement is flexible indeed.
Thank you, Toritoribe.
 
Joined
4 Apr 2014
Messages
646
Reaction score
168
191222_215747.jpg

A good example of ambiguity =)
 
Top Bottom