What's new
Learn Japanese with JapanesePod101.com

かぶる

Welcome to our Japan community!

A discussion forum for all Things Japanese. Join Today! It is fast, simple, and FREE!

Joined
4 Apr 2014
Messages
663
Reaction score
187
I'm a bit confused by かぶる in this context:
カレーは何カレーがいい?ビーフ?チキン?あ、ビーフは夜とかぶるか。
There's no information whether the speaker talks about lunch or dinner, so i can't figure if it's "to be similar/to overlap" かぶる.
I thought it may mean something like "to be too much". Does かぶる have such meaning?
 

Toritoribe

松葉解禁
Moderator
Joined
22 Feb 2008
Messages
17,847
Reaction score
4,102
No. It's "to be similar/to overlap". Even if there is no information about lunch or dinner previously, the sentence itself denotes that the speaker is talking about curry in lunch and beef in dinner. (The interpretation "curry in breakfast" is also possible, but it's a far less common situation.)
 
Top Bottom