What's new

Welcome to Japan Reference (JREF) - the community for all Things Japanese.

Join Today! It is fast, simple, and FREE!

Learn Japanese with JapanesePod101.com

かしらねえ

zuotengdazuo

後輩
Joined
8 Dec 2019
Messages
739
Reaction score
13
「頭ん中日和ってるお偉方が、この状況で攻撃許可出すかしらねえ
「出してもらわなければ困る」

Hi. Does the underlined part mean “I don’t know if ...”, which is not a feminine expression かしら?
Thank you.
 

Toritoribe

松葉解禁
Moderator
Joined
22 Feb 2008
Messages
17,189
Reaction score
3,381
That's used mostly by female. The meaning is "I wonder if~", but the nuance is close to "I don't think~".
If the speaker is male, かねえ is used instead.
 

zuotengdazuo

後輩
Joined
8 Dec 2019
Messages
739
Reaction score
13
Thank you. I misunderstood it as “か/知らない”, since ねえ can be ない.
 

Toritoribe

松葉解禁
Moderator
Joined
22 Feb 2008
Messages
17,189
Reaction score
3,381
Ah, I see. But 出すかわからねえ is used for that meaning because of 頭ん中日和ってる and この状況で . If it's お偉方が攻撃許可出すかしらねえ, your interpretation can be possible. 出すかどうか知らねえ is more common even for this case, though.
 
Top Bottom