What's new

「します」 vs 「しています」

pacerier

先輩
1 Apr 2009
188
0
26
Hi all, what's the difference in nuance between

「明日、図書館で勉強します。」

and

「明日、図書館で勉強しています。」 ?

to be fair, I can't really tell the difference between the English version "Tomorrow I will study at the library." and "Tomorrow I will be studying at the library.",

Is it true that in japanese there is no difference between 「明日、図書館で勉強します。」 and 「明日、図書館で勉強しています。」 or is it that there is some sort of nuancial difference between them?
 
Last edited:
"Tomorrow I will study at the library."

and

"Tomorrow I will be studying at the library."
 
勉強します is more focused on a point in time, whereas 勉強しています is more focused on a duration of time. There would be a more noticeable difference if you took 明日 out.
 
Back
Top Bottom