Kraise
先輩
- 8 Mar 2013
- 380
- 46
- 43
I, hmm.. like to take every oportunity I have to learn more japanese, and for this I'd like to ask for help "enlightening" a few expressions I just read in a thread in this forums.
1 -気づくか気づかないかの微妙さ加減が正にあの演出の肝 なのでは?
[ 微妙さ加減 ]
Being able to translate the bolded words doesnt help me very much, I can't really comprehend what is being said(or the speakers intention in this one) is it anything similar to "演出の微妙naコツ"? Or is it definitely the "extent of subtle(ness)"?
2- 同僚の教師だって別に彼女を貶めたくてそこ に立っているわけじゃないでしょうしね。
In this one is 別に linked to わけじゃない creating a sense of "not anything special/no special reason? Or is this "じゃない" the common emphatic one and this 別に stands for " apart / just standing there and looking" ?
Thank you ~
1 -気づくか気づかないかの微妙さ加減が正にあの演出の肝 なのでは?
[ 微妙さ加減 ]
Being able to translate the bolded words doesnt help me very much, I can't really comprehend what is being said(or the speakers intention in this one) is it anything similar to "演出の微妙naコツ"? Or is it definitely the "extent of subtle(ness)"?
2- 同僚の教師だって別に彼女を貶めたくてそこ に立っているわけじゃないでしょうしね。
In this one is 別に linked to わけじゃない creating a sense of "not anything special/no special reason? Or is this "じゃない" the common emphatic one and this 別に stands for " apart / just standing there and looking" ?
Thank you ~